Selama saya di Jogja, saya sudah cukup terbiasa dengan “tounge switching” ala masyarakat Jawa. Tongue Switching itu maksudnya, berganti bahasa ketika berbicara dengan orang yang lebih tua / lebih dihormati. Jika tadinya berbicara dengan Jawa Ngoko, maka ketika berbicara dengan orang tua, atau orang yang dihormati, bahasanya berganti ke yang lebih halus (tapi sepertinya masih belum Kromo Inggil). *Tongue Switching* itu istilah saya sendiri, jadi gak usah cari di Wikipedia yah..
Hari Sabtu tanggal 20 lalu, saya justru terjebak sendiri dengan Tongue Switching ini. Waktu itu saya, ditemani Yodi mengirimkan sekotak kardus ganja kering ke kampung halaman saya. Selesai mengurus berkas administrasi dengan mbak – mbak di Kantor Pos, paket saya itu dibungkus dengan karung oleh seorang ibu – ibu. Karung itu juga di jahit setiap sudutnya agar lebih rapi. Setelah itu saya menuliskan alamat rumah saya di karung itu dengan spidol. Gratis? Hooo.. tentu saja.., kalau dia ibumu.. Kalau enggak, ya bayar.
[Updated – 1 Jan 2009 : Si Gilingan Cabe itu ternyata mengambil fotoku]
Karena dia adalah seorang ibu, maka saya pun otomatis melakukan Tongue Switching.
Saya : “Sampun Bu?” (*Sudah Bu?)
Si Ibu : “Inggih Mas” (*Iya Mas)
Saya : “Pinten Bu?” (menanyakan biayanya)
Si Ibu : “Sedhoso mawon mas..” (*sepuluh mas)
Saya : (saya bingung, sedhoso itu dalam bahasa Indonesia berapa ya? Maka saya pun bertanya) “Sedhoso niku pinten Bu?”
Si Ibu : (bingung, dan bengong) “Nggih sedhoso Mas..” (*ya sepuluh mas)
Saya : (ealah.. ni Ibu, saya kan gak ngerti sedhoso itu berapa, kok malah balik ngomong lagi sedhoso). Sesaat kemudian, saya berpikir.. Saya harus memberi tahu ibu ini kalau saya enggak ngerti bahasa Jawa halus.
Saya : “Ehh.. Kulo boten saged Jawi Bu”
Si Ibu : “Lah.. niku..” (sambil menunjuk saya dan tersenyum).
Si Yodi di belakang saya sudah memasang tawa setannya..
Yodi : “Woalahh… To.. Kowe ki wong Batak.. wis toh.. Ngomong Indonesia ae.. Nggaya..” (masih memasang tawa setannya)
Si Ibu : “Ha..ha.. Sepuluh ribu mas..”
Aseem.. Saya baru sadar, saya menanyakan arti sebuah kata dari bahasa Jawa halus kepada Ibu itu. Tapi saya menanyakannya dalam bahasa Jawa halus. Lah jelas aja dia jawabnya pake Jawa halus lagi..Β Duhh.. Tongue Switching ku harus dikontrol nih.
Lha nggih mekaten niku mas wonten ingkang Jogja. Salam kenal mas …
mbenjang malih sampun kesupen anggenipun lathi-switching menika nggih mas okto…
wah kulo langkung sreg matur kanthi bahasa jawa, menawi kedah matur ngangge bahasa indo malah kraos rekaos hehehe
dirimu ternyata berani juga ber-kromo inggil, klo aku mending pake bahasa indonesia ajah kalau sama orang yang lebih tua =))
Huahaha, kalau mau liat fotonya ada disini kok :
http://www.flickr.com/photos/33862552@N06/3152436878
Lengkap dengan bonus ganja-ganja yang lainnya…
saestu, priyantun ingkang dumugi dhtaneg saking luar jawa, menawi belajar ngendika jawi saged sae
kosok balinipun tiyang jawi, mboten saged ngendika lintunipun jawi
Hu.hahah.. ngakak bacanya To, esuk tak aja ri bahasa java, ngitung angka2 kaya anak TK
duh saya kok ga bias ngampet ketawa ya…. π
wakakakaka sukuuuuurrrr nggaya atek gae boso jowo pulak π
saya berani pake bhs bukan bahasa jawa kalau di chat saja misal bhs sundo seng ngeteke nggilani kuwi π
Kasih aja 100rb an, pasti dikasih kembalian, hehehe
Holahhh… ki malah do nganggo alusan kabeh.. Ra ngerti je… *injek – injek yang komen pake jawa halus..
Kalo dikasih kembalian.., kalo dia cuma senyum lebar terus bilang : “Maturnuwun nggih mas..”
Waduh.. rugi bandar.. π
Makanya…. Pake Google translate donk…
Wekekeke……..
wa ha ha ha ha ha ha ha ha ha…lucu juga….
salam damai..
http://jerrypunk.wordpress.com/
http://jerryletik.ucoz.com/
wah … aku jadi tesanjung si Okto belajar bahasa jawa karena aku :p
wekssss gubrak… tlebuk… klontang…..klontang… pluk
*nonton mbak evi terguling – guling ke selokan mataram.. π
mas okto meniko tiyang batajk njih? batak ipun menopo mas?
hahaha…. lucu mas,,
tapi mas okto hebat lhoo berani pake bhs jawa halus, aku yg orang jawa aja biasanya cari aman, pke bhs indonesia aja klo sama yg lebih tua
(lha abis di rumah sejak kecil pke bhs indonesia sih)
Nggih, kulo tiyang Batak asli.. Kulo Batak Toba mas..
Bukan berani sebenarnya, tapi nekat.. π ha..ha.. Lho di rumah pake Indonesia toh? Tapi banyak kok temenku anak Jogja yang di rumah pake Indonesia, justru di luar rumah pake bahasa Jawa
iya kalo sama temen-temen enakan bhs jawa, apalagi sejak kuliah.. biar bs ngomongin org yang ga ngerti bhs jawa.. ups… hahaha
Itu dia kenapa aku juga make 3 bahasa (Batak, Jambi sama Jawa). Beda tempat, tetap bisa nggosipin org setempat.. *uupps juga.. Ha..ha..
aku yo sedih lek boso jowo alus dipinggirne..aku anak kelahiran malysia tp sek untung2 nge diwarai boso ngoko..tapi boso ku maleh cmpur boso melayu.. neng ngomah aku yo ngomong jowo tapi ra tau ngomong boso jowo alus.. yen aku ngrungokne enek wong ngomong jowo alus,atiku seneng banget.. pokoβe aku duwe semangat arep blajar boso jowo alusβ¦^_^
owalah, dados njenengan punika sanes tiyang jawi nggih?
wkwwkkk
kula nggih sami, niat ngagem krama alus, eh lha kok suwe2 bingung dewe koyok kalimatku iki saiki, maune krama maleh ngoko, wkwkwkk!
salam kenal nggih
saya malah terbiasanya kramanya campur ngoko.. wkwk
tapi kalau mentok gabisa, karena kurangnya kosakata, biasanya saya campur bahasa indonesia. tapi jarang sih. seringnya krama campur ngoko. hehe..